フランス語学習者の皆さんにとって非常に重要な動詞「sortir」について、詳しくお話ししていきますね。この動詞は日常会話でよく使われるので、ぜひマスターしてくださいね。
1. 「sortir」の基本的な意味と使い方
「sortir」は、主に「出る」「外に出る」という意味を持つ動詞です。でも、実はそれだけじゃないんです!いろいろな場面で使えるとっても便利な動詞なんですよ。
1.1 主な意味
- 外に出る
- 出かける
- (何かから)出てくる
- (状態を)脱する
- (物を)取り出す
使い方によって意味が変わってくるので、少し複雑に感じるかもしれません。でも、大丈夫!一緒に例文を見ながら、使い方をマスターしていきましょう。
1.2 「sortir」の活用
まずは、「sortir」の活用を覚えましょう。不規則動詞なので、少し難しく感じるかもしれませんが、練習すればきっと覚えられますよ!
時制 | 活用 |
---|---|
現在形 | je sors, tu sors, il/elle sort, nous sortons, vous sortez, ils/elles sortent |
複合過去 | je suis sorti(e), tu es sorti(e), il est sorti, elle est sortie, etc. |
半過去 | je sortais, tu sortais, il/elle sortait, nous sortions, vous sortiez, ils/elles sortaient |
単純未来 | je sortirai, tu sortiras, il/elle sortira, nous sortirons, vous sortirez, ils/elles sortiront |
「sortir」は、複合過去形では助動詞として「être」を使うことに注意してくださいね。性数一致も忘れずに!
2. 「sortir」の様々な使い方と例文
さて、ここからは「sortir」の具体的な使い方を、たくさんの例文とともに見ていきましょう。日常生活のさまざまな場面で使える表現ばかりなので、ぜひ覚えてくださいね。
2.1 外に出る・出かける
まず、最も基本的な使い方である「外に出る」「出かける」の意味を見ていきましょう。
- Je sors faire des courses.(買い物に出かけます。)
- Nous sortons beaucoup en ce moment.(最近、私たちはよく外出します。)
- Elle est sortie promener le chien.(彼女は犬の散歩に出かけました。)
「sortir」の後に不定詞を置くと、「〜しに出かける」という意味になります。便利ですよね!
2.2 (何かから)出る・離れる
次に、「(どこかから)出る」「離れる」という意味での使い方を見てみましょう。この場合、多くは「sortir de + 場所」の形で使います。
- Je sors de la maison à 8 heures tous les matins.(毎朝8時に家を出ます。)
- Les enfants sortent de l’école à 16h30.(子供たちは16時30分に学校を出ます。)
- Nous sommes sortis du restaurant vers minuit.(私たちは真夜中ごろレストランを出ました。)
建物や場所だけでなく、抽象的な概念からの「離脱」を表すこともできます。
- Il essaie de sortir de la dépression.(彼はうつ状態から抜け出そうとしています。)
- L’entreprise sort enfin de la crise.(会社がついに危機を脱しました。)
2.3 (物を)取り出す
「sortir」は他動詞としても使え、「(物を)取り出す」という意味になります。
- Elle a sorti son portable de son sac.(彼女はバッグから携帯電話を取り出しました。)
- Sortez vos cahiers, s’il vous plaît.(ノートを出してください。)
- J’ai sorti la voiture du garage.(私は車庫から車を出しました。)
2.4 発売される・公開される
「sortir」には「発売される」「公開される」という意味もあります。主に製品や映画、本などについて使われます。
- Le nouveau film de ce réalisateur sort la semaine prochaine.(その監督の新作映画が来週公開されます。)
- Quand est-ce que le prochain iPhone va sortir ?(次のiPhoneはいつ発売されますか?)
- Son livre vient de sortir en librairie.(彼の本が書店に出たばかりです。)
2.5 (植物が)芽を出す・(歯が)生えてくる
自然現象を表す際にも「sortir」が使えます。特に植物の芽が出たり、歯が生えてきたりする様子を表現するのに適しています。
- Les premières fleurs commencent à sortir.(最初の花が咲き始めています。)
- La première dent de bébé est en train de sortir.(赤ちゃんの最初の歯が生えてきています。)
3. 「sortir」を使ったイディオム表現
フランス語の面白いところは、基本的な動詞でもイディオム表現がたくさんあることです。「sortir」も例外ではありません。日常会話でよく使われる表現をいくつか紹介しますね。
3.1 sortir avec quelqu’un
この表現は「誰かとデートする」「交際する」という意味です。
- Marie sort avec Paul depuis deux mois.(マリーは2ヶ月前からポールと付き合っています。)
- Tu sors avec quelqu’un en ce moment ?(今誰かと付き合ってる?)
3.2 sortir de l’ordinaire
「普通ではない」「風変わりな」という意味を表します。
- Ce restaurant sort vraiment de l’ordinaire.(このレストランは本当に普通ではありません。)
- J’aime ses idées qui sortent de l’ordinaire.(彼の風変わりなアイデアが好きです。)
3.3 s’en sortir
「困難を乗り越える」「うまくやり遂げる」という意味で使われます。
- Ne t’inquiète pas, je vais m’en sortir.(心配しないで、なんとかやり遂げるわ。)
- Comment vas-tu t’en sortir avec tout ce travail ?(そんなにたくさんの仕事をどうやってこなすの?)
3.4 sortir du lot
「目立つ」「群を抜く」という意味です。
- Son talent sort vraiment du lot.(彼の才能は本当に群を抜いています。)
- Cette candidature sort du lot.(この応募は際立っています。)
4. 「sortir」の類語と使い分け
「sortir」に似た意味を持つ動詞はいくつかありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。ここでは主な類語とその使い分けについて説明しますね。
4.1 partir(出発する)
「partir」は「出発する」「去る」という意味で、「sortir」よりも長距離の移動や、より永続的な出立を示す傾向があります。
- Je pars en vacances demain.(明日休暇に出発します。)
- Elle est partie vivre à l’étranger.(彼女は海外に住むために出て行きました。)
4.2 quitter(離れる)
「quitter」は「(人や場所を)離れる」「別れる」という意味で、多くの場合、感情的なニュアンスが含まれます。
- J’ai quitté mes parents à 18 ans.(18歳で両親の元を離れました。)
- Elle a quitté son travail pour voyager.(彼女は旅行するために仕事を辞めました。)
4.3 apparaître(現れる)
「apparaître」は「現れる」「姿を見せる」という意味で、「sortir」の「出てくる」という意味に近いですが、より突然の出現を示します。
- Le soleil apparaît derrière les nuages.(太陽が雲の後ろから姿を現します。)
- Un sourire est apparu sur son visage.(彼の顔に笑みが浮かびました。)
5. 「sortir」を使った練習問題
さて、ここまでたくさんの使い方を見てきましたね。理解を深めるために、いくつか練習問題を用意しました。挑戦してみてください!
5.1 空欄補充問題
次の文章の空欄に適切な形の「sortir」を入れてください。
- Je _______ tous les samedis soir avec mes amis.(毎週土曜日の夜、友達と出かけます。)
- Elle _______ de la douche quand le téléphone a sonné.(電話が鳴ったとき、彼女はシャワーを出たところでした。)
- Nous _______ du cinéma quand il a commencé à pleuvoir.(雨が降り始めたとき、私たちは映画館を出たところでした。)
- _______ tes clés de ta poche, s’il te plaît.(ポケットから鍵を出してください。)
- Le nouveau roman de cet auteur _______ le mois prochain.(その作家の新しい小説は来月発売されます。)
5.2 和訳問題
次の日本語をフランス語に訳してください。「sortir」を使って表現してみましょう。
- 彼女は毎朝7時に家を出ます。
- 私たちは週末によく外出します。
- その歌手の新アルバムはいつ発売されますか?
- 困難な状況から抜け出すのは簡単ではありません。
- 彼は財布からお金を取り出しました。
5.3 状況対応問題
次の状況で、「sortir」を使ってどのように表現しますか?適切な文を作ってみてください。
- 友達を映画に誘いたい場合
- 子供の歯が生えてきたことを伝えたい場合
- 新しい携帯電話の発売日を尋ねたい場合
- 友達との交際について話す場合
- 仕事の困難を乗り越えたことを表現したい場合
6. 「sortir」の慣用表現をもっと詳しく
フランス語の魅力の一つは、豊富な慣用表現にあります。「sortir」を使った慣用表現をもう少し詳しく見ていきましょう。これらの表現を使いこなせると、より自然なフランス語が話せるようになりますよ。
6.1 sortir du cadre
直訳すると「枠から出る」という意味ですが、転じて「規範から外れる」「従来の考え方にとらわれない」という意味で使われます。
- Cette idée sort complètement du cadre habituel.(このアイデアは通常の枠組みを完全に超えています。)
- Pour réussir, il faut parfois oser sortir du cadre.(成功するためには、時に枠にとらわれない勇気が必要です。)
6.2 sortir de ses gonds
直訳すると「蝶番から外れる」という意味ですが、「激怒する」「かんかんに怒る」という意味で使われます。
- Ne le provoque pas, il sort facilement de ses gonds.(彼を挑発しないで。彼はすぐに激怒するから。)
- Quand j’ai vu le désordre, je suis sorti de mes gonds.(散らかっているのを見て、私はかんかんに怒りました。)
6.3 sortir du lot
これは「群から抜け出す」という意味で、「際立つ」「群を抜く」というポジティブな意味で使われます。
- Son talent sort vraiment du lot.(彼の才能は本当に群を抜いています。)
- Parmi tous les candidats, son CV sort du lot.(全ての応募者の中で、彼の履歴書が際立っています。)
6.4 ne pas sortir de l’auberge
直訳すると「宿屋から出られない」という意味ですが、「(困難な状況から)抜け出せない」「問題が解決しない」という意味で使われます。
- Avec tous ces problèmes, on n’est pas sortis de l’auberge.(これらすべての問題で、私たちは困難な状況から抜け出せそうにありません。)
- Si on continue comme ça, on ne sortira jamais de l’auberge.(このまま続けると、私たちは決して問題を解決できないでしょう。)
7. 「sortir」の使い方のコツとよくある間違い
「sortir」は使い方が多岐にわたるため、間違いやすい点もあります。ここでは、よくある間違いと、それを避けるためのコツをいくつか紹介しますね。
7.1 助動詞の選択
「sortir」は自動詞として使う場合、複合過去形では助動詞に「être」を使います。これはよく間違えやすいポイントです。
- 正: Je suis sorti hier soir.(昨夜出かけました。)
- 誤: J’ai sorti hier soir.
ただし、他動詞として使う場合は「avoir」を使います。
- 正: J’ai sorti les poubelles.(ゴミを出しました。)
7.2 前置詞の使い方
「sortir」の後に場所を示す場合、通常「de」を使います。「à」や「dans」は使いません。
- 正: Je sors de la maison.(家を出ます。)
- 誤: Je sors à la maison. / Je sors dans la maison.
7.3 「sortir」と「partir」の混同
「sortir」と「partir」はどちらも「出る」という意味を持ちますが、使い方が異なります。「sortir」は建物や場所から出ることを、「partir」はある場所から別の場所へ移動することを意味します。
- 正: Je sors du bureau à 18h.(18時にオフィスを出ます。)
- 正: Je pars pour Paris demain.(明日パリに向けて出発します。)
8. 「sortir」を使った会話練習
最後に、実際の会話の中で「sortir」がどのように使われるか、いくつかの例を見てみましょう。これらの会話を参考に、自分でも練習してみてくださいね。
8.1 友達との会話
A: Salut Marie ! Tu veux sortir ce soir ?
(やあマリー!今夜出かける?)
B: Oui, pourquoi pas. On sort où ?
(いいわね。どこに行く?)
A: On pourrait sortir dans ce nouveau bar qui vient de sortir en ville.
(町に新しくできたバーに行けるんじゃない?)
B: Bonne idée ! À quelle heure on sort ?
(いいアイデアね!何時に出る?)
A: On se retrouve à 20h devant le bar ?
(20時にバーの前で会う?)
B: Parfait ! À ce soir alors.
(完璧!じゃあ、今夜ね。)
8.2 職場での会話
A: Bonjour Paul, tu as l’air fatigué. Tu es sorti hier soir ?
(おはようポール、疲れているように見えるけど。昨夜出かけたの?)
B: Oui, je suis sorti tard pour fêter l’anniversaire d’un ami. Et ce matin, je n’arrivais pas à sortir du lit !
(うん、友達の誕生日を祝うために遅くまで出かけてたんだ。今朝はベッドから出られなかったよ!)
A: Je comprends. Au fait, tu as vu ? Le nouveau rapport est sorti.
(わかるよ。ところで、見た?新しいレポートが出たよ。)
B: Ah bon ? Je vais le sortir tout de suite pour y jeter un coup d’œil.
(そうなの?すぐに取り出して目を通してみるよ。)
A: D’accord. On en discute quand tu seras sorti de ta réunion cet après-midi ?
(わかった。今日の午後、君が会議から出たら話し合おうか?)
B: Pas de problème. À tout à l’heure !
(問題ないよ。後でね!)
9. まとめ
「sortir」という一つの動詞でも、こんなにたくさんの使い方があるんですね。基本的な「出る」「外出する」という意味から、慣用表現まで、幅広く使える便利な動詞です。
「sortir」の使い方をマスターすれば、日常会話からビジネスシーンまで、様々な場面でフランス語をより自然に、より豊かに使えるようになります。最初は少し複雑に感じるかもしれませんが、少しずつ使っていくうちに、自然と身につくはずです。
フランス語の学習は時間がかかりますが、一つひとつの表現を丁寧に学んでいけば、必ず上達します。「sortir」を使った表現をたくさん覚えて、フランス語での会話を楽しんでくださいね。Bonne chance !(がんばってね!)
「sortir」の練習問題:解答と解説
1. 空欄補充問題の解答
- Je sors tous les samedis soir avec mes amis.
解説:習慣的な行動を表す現在形を使います。
- Elle sortait de la douche quand le téléphone a sonné.
解説:過去の状況を描写する半過去形を使います。
- Nous sortions du cinéma quand il a commencé à pleuvoir.
解説:こちらも過去の状況描写なので半過去形です。
- Sors tes clés de ta poche, s’il te plaît.
解説:命令形を使います。「tu」に対する命令なので「s」は付きません。
- Le nouveau roman de cet auteur sort le mois prochain.
解説:近い未来の予定を表す現在形を使います。
2. 和訳問題の解答
- 彼女は毎朝7時に家を出ます。
解答:Elle sort de la maison à 7 heures tous les matins.
- 私たちは週末によく外出します。
解答:Nous sortons souvent le week-end.
- その歌手の新アルバムはいつ発売されますか?
解答:Quand est-ce que le nouvel album de ce chanteur sort ?
- 困難な状況から抜け出すのは簡単ではありません。
解答:Il n’est pas facile de sortir d’une situation difficile.
- 彼は財布からお金を取り出しました。
解答:Il a sorti de l’argent de son portefeuille.
3. 状況対応問題の解答例
- 友達を映画に誘いたい場合
解答例:Tu veux sortir voir un film ce soir ?
- 子供の歯が生えてきたことを伝えたい場合
解答例:La première dent de mon bébé commence à sortir !
- 新しい携帯電話の発売日を尋ねたい場合
解答例:Quand est-ce que le nouveau modèle de smartphone sort ?
- 友達との交際について話す場合
解答例:Je sors avec Marie depuis deux mois.
- 仕事の困難を乗り越えたことを表現したい場合
解答例:J’ai réussi à m’en sortir malgré toutes les difficultés au travail.
これらの練習問題を通じて、「sortir」の様々な使い方や意味合いを理解できたでしょうか?実際の会話の中でも、これらの表現を使ってみてくださいね。練習を重ねることで、自然なフランス語が話せるようになりますよ。がんばってください!